최종편집 : 2024-04-19 15:54 (금)
전주대 유경민교수 '동아시아의 기독교 문헌 번역' 출간
상태바
전주대 유경민교수 '동아시아의 기독교 문헌 번역' 출간
  • 김영무 기자
  • 승인 2021.08.05 16:09
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

 

전주대학교 국어교육과 유경민 교수가 공동 저자로 참여한 '선교사 번역가들: 동아시아의 기독교 문헌 번역'(원제 MISSIONARY TRANSLATORS: Translations of Christian Texts in East Asi)책이 인문과학 분야에서 최대 규모의 글로벌 학술 출판사인 영국의 루트리지(Routledge) 출판사에서 출간됐다.

유경민 교수는 이 책의 집필을 위해 한국, 중국, 일본, 타이완의 학자들이 동아시아의 기독교 문헌 번역상의 문제를 함께 논의했다. 서양 선교사들이 동아시아의 언어로 성경 및 기독교 관련 문헌을 번역할 때 그 언어와 문화의 차이를 어떻게 극복하였는지, 당시 역사적 맥락은 어떠했는지를 설명하고 정리했다.

저자는 “독자들이 동아시아의 기독교 문헌 자료에 대한 다차원적 기술과 분석 방법을 볼 수 있도록 했다”며 “이를 계기로 동서양의 학자들이 협업하며 동아시아에 서양 선교사들이 남긴 성과와 발자취를 실증적으로 밝혀 나가는 연구를 이어갈 것이다”고 말했다.

유 교수는 한국연구재단의 지원을 받아 2012년부터 3년 동안 ‘한국어 성경 번역과 한국어 번역 성경 연구’를 수행하면서, 19세기 말에서 20세기 초의 한국어 성경 자료의 국어사적 가치를 입증하여 성경 텍스트를 근대국어 연구 자료로 활용할 수 있도록 했다.

2020년에는 ‘역대 한국어 성경의 음역어 대조와 저본 판정 방법 연구’가 한국연구재단 신진연구자 지원 사업에 선정되어, 성경의 음역 표기에 대한 연구를 진행했다. 10여 년 동안 연속성 있는 연구가 진행되며 유 교수는 한국어 번역 성경의 언어적 특징을 국어사적 안목으로 설명하는 독보적 연구자로 평가받고 있다.김영무기자


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
주요기사
이슈포토
  • 신천지예수교 전주교회-전북혈액원, 생명나눔업무 협약식
  • '2024 WYTF 전국유소년태권왕대회'서 실버태권도팀 활약
  • 남경호 목사, 개신교 청년 위한 신앙 어록집 ‘영감톡’ 출간
  • 이수민, 군산새만금국제마라톤 여자부 풀코스 3연패 도전
  • ㈜제이케이코스메틱, 글로벌 B2B 플랫폼 알리바바닷컴과 글로벌 진출 협력계약 체결
  • 맥주집창업 프랜차이즈 '치마이생', 체인점 창업비용 지원 프로모션 진행